Забываете менять язык при наборе текста на компьютере? Изложив на пике ментальной активности свои мысли в структурированную письменную речь, вдруг замечаете, что в окне редактора отображается абракадабра из символов на другом языке? С этой проблемой часто сталкиваются те, кто работает с набором текста на разных языках. Пользователям не всегда удаётся выработать в себе привычку перепроверять текущий язык ввода перед тем, как начать писать.


Для решения этой проблемы существует специальный тип программ для Windows – переключатели раскладки клавиатуры. Такого рода софт, помимо этой функции, обычно может предложить массу дополнительных возможностей для оптимизации работы с текстом. Рассмотрим ниже четвёрку таких программ. Трое из них могут автоматически менять язык ввода, а одна будет делать это лишь по нашему требованию. Рассматривать будем только предложения из числа бесплатного софта.

Продукт Яндекса – это, пожалуй, самое известное в Рунете решение для автоматической смены русскоязычной и англоязычной раскладки. При обнаружении ввода данных на одном языке, тогда как установлен другой язык, она вмиг исправляет набранный текст и меняет раскладку на нужную. На случай нежелательного срабатывания предусмотрена горячая клавиша обратного преобразования и смены языка.

Будучи детищем Яндекса в числе дополнительных возможностей предлагает поиск выбранных слов в Википедии и сервисах поисковика.

Из функционала программы:

Транслитерация, смена регистра, пропись чисел словами;
Задание пользовательских правил автоматического переключения раскладки;
Автозамена слов по заранее заготовленным шаблонам;
Дневник – сохранение в специальную программную среду набранного текста во всех приложениях Windows или только в отдельных;
Слежение за буфером обмена;
Отправка текста в Твиттер;
Назначение программ-исключений.

Может ещё и проверять правописание, но только при условии, что в систему установлен модуль проверки правописания Microsoft Office .

Более аскетичная, нежели предыдущая, программа также служит для автопереключения раскладки и автопреобразования набранного текста. У неё скромнее потенциал, чем у , зато больший перечень поддержки языков. Поддерживается 24 языка. Из её функциональных возможностей:

Исправление опечаток, двойных заглавных букв, неверного регистра;

Преобразование ранее напечатанного текста;

Автопереключение раскладки на нужный язык при вводе определённых символов из числа заданных ранее шаблонов.

Ещё один инструмент для автопереключения раскладки и автоправки текста по ходу его набора — . Это многофункциональный продукт, но бесплатно доступы не все возможности. При запуске увидим форму для перевода текста. Подробно о бесплатных функциях программы узнаем в её настройках.

Те, что недоступны в бесплатной редакции помечены отметкой «только в Pro версии» . Что же доступно нам бесплатно? Это, в частности:

Перевод с участием веб-сервисов Google Translate, Bing Translator, Яндекс.Переводчик;
Проверка правописания;
Отмена нежелательного срабатывания;
Преобразование регистра букв и выделенного текста;

Автопереключение раскладки согласно заданным шаблонам;
Автоисправление двух заглавных букв;

Добавление программ-исключений, для которых EveryLang будет срабатывать только в части функций или не будет срабатывать вовсе.

После активации платной версии Pro нам станут доступны такие функции как: автозамена слов, слежение за буфером обмена, ведение дневника, конвертер дат и чисел в их прописные значения. А ещё сможем задействовать функцию SmartClick , позволяющую копировать текст и выполнять операции программы с помощью клавиш мыши.

У есть портативная версия.

Последняя программа для замены текста с нужной раскладкой – . Очень простенькая, с примитивным интерфейсом, с минимумом функций. В отличие от предыдущих участников обзора она не сможет преобразовать текст по ходу его написания, но прекрасно справится с коррекцией уже набранных слов и фраз по нашему требованию. Для этого потребуется выделить нужный блок текста и нажать горячую клавишу преобразования. Среди прочих возможностей :

Обратное написание слов;
Преобразование регистра букв;
Поиск слов и фраз в Google;
Перевод с участием веб-сервиса Google Translate.

Одну из функций программы стоит выделить особо – это отправка набранного текста на мобильные устройства с помощью QR -кода . Можем на компьютере набрать какой-то документ, сообщение, список дел и т.п., и программа сгенерирует для этой информации QR -код . Который, соответственно, сможет прочитать наш смартфон или планшет.

Punto Switcher — программа для автоматического переключения раскладки клавиатуры (языка) при печатании текста. И этим всё сказано.

Это самая лучшая программа для этой задачи. Она настолько сурова, что даже не обновлялась уже более года. Просто нечего обновлять — всё идеально работает, ведь её произвёл сам великий Яндекс. Конечно переключать раскладку можно и встроенными средствами системы, проще говоря последовательным нажатием клавиш «Alt» и «Shift» или «Ctrl» и «Shift» (у кого как)…

Но зачем ломать себе пальцы и мозг если Punto Switcher справится с этим сама. От Вас только требуется не останавливаясь печатать текст, а программа для автоматического переключения раскладки (языка) разберётся на каком Вы языке творите свой шедевр и переключит раскладку автоматом со специфическим звуком. Можно настраивать правила для разных программ. А можно изменить звук при нажатии любой клавиши (установить пукающий звук, например, и повеселить друзей).

Давайте, наконец-то, приступим…

Скачать Punto Switcher

Установить Punto Switcher

Жмём ярлык…




Снимаем галочку (кликнув по ней левой кнопкой мышки) в квадратике, что указан стрелкой и больше ничего не меняя (вместо E: у Вас скорее всего будет C: — просто система у меня на диске E:, в любом случае ничего не меняйте) жмите (Установить)…


Снимаем указанные галочки и всё — (Завершить).

Теперь, собственно, осталось включить Punto Switcher. Заходим в меню «Пуск» , ищем программу и жмём на неё…

В трее (справа, возле часов) появился значок программы Punto Switcher. Поздравляю.

Настройка Punto Switcher

Жмём по этому значку ПРАВОЙ кнопкой мыши и кликаем на (Настройки)…

Получаем…


Я поставил только эти две галочки и всё. Больше нигде ничего не менял.

Чтобы назначить звук при нажатии любой клавиши (о чём я говорил в начале) при печатании перейдите в (Звуки)…


Поставьте две галочки сверху, а затем нажмите кнопку (Изменить). Откроется папка со звуками. Чтобы использовать свой звук его надо предварительно сохранить в папке «Sounds» (звуки) программы Punto Switcher и выбрать его

Операционные системы стараются быть максимально удобными пользователям, поэтому для многих процессов есть собственные параметры автоматизации. Для ввода текста с клавиатуры тоже есть свой автоматический режим, хоть это и основной способ управления. Что это даёт?

В автоматическом режиме не нужно постоянно переключать раскладку, если, к примеру, в рабочем окне браузера нужен один язык, а в остальных вкладках другой.

Также автопереключение языка на клавиатуре срабатывает при переходе из программы в программу. Особенно пригождается эта функция, когда пользователь не умеет печатать быстро. А вам хочется улучшить свои показатели в скорости набора текста? .

Особенности разных операционных систем

Если в вашем компьютере языковые параметры для каждого приложения не соблюдаются, их можно легко настроить. В большинстве операционных систем, даже новых, как windows 10, предусмотрены средства управления раскладкой.

Но найти их не всегда легко. Например в windows XP достаточно щелкнуть по значку раскладки на панели правой кнопкой. В открывшимся меню нужно выбрать пункт автопереключение.

А в восьмой операционке от майкрософт, как и в предыдущей, под номером 7, настройки отыскать несколько сложнее. В разделе языки нужно выбрать пункт дополнительные параметры, среди которых есть меню переключения методов ввода.

Там уже можно будет выбрать параметр ввода для каждого приложения - разрешить или нет, отметив свой выбор галочкой. В mac OS найти эти настройки проще, в разделе «клавиатура».

У Word свои правила

Множество других возможностей настроить свою систему и повысить продуктивность работы можно найти в курсе Евгения Попова . Только не забывайте, что программы не способны всегда правильно определять намерения пользователя.


Поэтому не стоит перекладывать всю ответственность за правильность текста на них. Например при вводе пароля такие программы часто вносят исправления, не позволяя написать его правильно.

Подписывайтесь на мой блог. Список интересных статей постоянно пополняется, не пропустите обновления. В моей группе Вконтакте отслеживать свежие обновления ещё проще, добавив её в список своих групп.

Все мы хотя,s hfp yf,bhfkb что-то непонятное. К счастью, давно уже разработано много программ для автоматической смены раскладки. Кто-то их любит. Кто-то ненавидит. А я помогу вам принять правильное решение и выбрать подходящую программу.

ОС: Windows
Язык: русский, английский
Последнее обновление: Стабильная версия от 05.02.2018
Цена: 0 рублей - некоммерческое использование, от 399 рублей - коммерческое использование

Основной минус EveryLang - это требование установки фреймворка.NET для работы программы. Из плюсов - наличие переносной версии.

Интерфейс программы выглядит современно, но это не так уж важно для программы, которая работает в фоне. В бесплатной версии, кроме исправления раскладки, также доступны переводчик и проверка орфографии по горячей клавише.

В платной версии также разблокируются:

  • Менеджер буфера обмена
  • Дневник ввода текста
  • Индикатор раскладки
  • История переводов
  • SmartClick (можно перейти по текстовой ссылке кликом мыши)

Мне EveryLang очень понравился как внешне, так и по функциональности и качеству работы. Если бы не требование.NET, я бы с удовольствием попробовал использовать эту программу ежедневно. Платные функции нужны далеко не каждому, но, несомненно, помогут упростить работу с текстом.

Key Switcher

ОС: Windows
Язык: 24 языка, включая русский
Последнее обновление: 09.07.2013
Цена: бесплатно - для некоммерческого использования, но задонатить. Есть корпоративные лицензии.

У программы нет интерфейса. Вся работа ведётся через иконку в трее. Несмотря на поддержку русского языка, при запуске часть меню всё равно будет на английском. Надо ещё раз выбрать язык в настройках программы.

Из возможностей - автопереключение раскладки, автоисправление по правилам и простенький менеджер паролей. Для каждой из программ можно настроить чувствительность автопереключения или отключить вовсе.

Если вам нужен просто автопереключатель раскладки, то Key Switcher будет идеальным вариантом. Программу можно полностью скрыть и она будет работать в фоне. Но проект явно не развивается, и возможны проблемы с наличием уязвимостей.

Keyboard Ninja

ОС: Windows
Язык: 7 языков, включая русский
Последнее обновление: 6.11.2006
Цена: бесплатно

Программа не требует установки, и при скачивании можно выбрать набор языков. На Windows 10 Keyboard Ninja просто отказался работать и начал падать с ошибками. Если бы она работала, то я бы получил следующие возможности:

  • Автопереключение
  • Перевод русскоязычного текста в транслит
  • Автозамена текста по правилам
  • Работа с буфером обмена

ОС: Windows, онлайн-версия
Язык: Английский
Последнее обновление: ?
Цена: бесплатно

Среди возможностей программы:

  • Исправление раскладки
  • Отправка текста на телефон
  • Переводчик

Интерфейс программы оставляет желать лучшего. Переключение текста, исправление заглавных на строчные и прочие происходит только при выделении слова и нажатии горячей клавиши. Отправка текста на мобильный происходит при помощи сканирования QR-кода.

Mahou

ОС: Windows
Язык: русский, английский
Последнее обновление: 10.04.2018
Цена: бесплатно

Mahou не требует установки, но для работы необходим.Net 4.0. Программа с открытым исходным кодом и активно развивается.

У программы очень много функций и запутанный интерфейс. По умолчанию программа работает только с определёнными комбинациями языков и поэтому «из коробки» может не работать. Честно говоря, у меня ничего не получилось, даже после настройки.

Punto Switcher

ОС: Windows, Mac
Язык: русский
Последнее обновление: 13.03.2018
Цена: бесплатно

Punto Switcher - имя нарицательное для подобного типа программ. После покупки Яндексом при установке будут активно предлагать Яндекс.Браузер и другие программы разработчика.

Программа работает «из коробки» и не требует дополнительных настроек. Вы можете настроить свои правила переключения, исключения и автонабор фраз. Также есть работа с буфером обмена.

X Neural Switcher

ОС: X Window System, BSD, Linux
Язык: 19 языков, в том числе русский
Последнее обновление: 23.11.2016
Цена: бесплатно

Поставить X Neural Switcher мне не на что, поэтому честно украду описание с сайта разработчика.

X Neural Switcher - программа для автоматического переключения раскладок клавиатуры, в зависимости от набираемого текста. Т.е. при наборе текста, если он набирается на неверном языке, xneur автоматически (или по запросу) переключит язык на нужный.

Для удобства работы имеются два режима: автоматический и ручной.

При работе в автоматическом режиме xneur автоматически определяет раскладку вводимого текста и изменяет язык за вас. В этом режиме предусмотрена возможность задания приложений исключений, в которых автоматический режим будет заменён на ручной.

loloswitcher

ОС: Linux
Язык: нет
Последнее обновление: 01.08.2016
Цена: бесплатно

LoLo Switcher - это низкоуровневый локальный переключатель клавиатуры для оконной системы X11. Он способен работать в любых окружениях рабочего стола: KDE3, KDE4, GNOME, LXDE и прочих. LLS работает напрямую с устройством ввода, очень компактен и быстр, поддерживает любые модели клавиатур и джойстиков. LLS способен прозрачно работать параллельно с другими переключателями клавиатуры. LLS содержит встроенные средства диагностики кодов, передаваемые из устройства ввода в компьютер.

09.10.2018

Caramba Switcher - новая программа для автоматического переключения раскладки клавиатуры, разрабатываемая автором легендарного . На данный момент проект находится в стадии бета-тестирования.

Автоматическое переключение раскладки клавиатуры - очень полезная функция. Всякий пользователь может случайно набрать текст в неправильной раскладке и получить бессмыслицу «ЫЭЗ.. Умная программа следит, чтобы такого не происходило и, видя несоответствие, переключает раскладку, исправляя весь неправильно набранный текст. Говорят, что автоматическое переключение раскладки может сэкономить 5 минут рабочего времени в сутки. Не так уж и много. А вот сотни нервных клеток, которые удастся сберечь, избежав чувства досады после ввода пары предложений в неправильной раскладке, кажется более весомым аргументом.

Caramba Switcher - это, по сути, новый Punto Switcher. Все помнят старый добрый переключатель раскладки клавиатуры, широко популярный с незапамятных времен. Так вот Caramba Switcher - это проект того же автора. Разработчик долгие годы занимался развитием Punto самостоятельно и в составе компании Яндекс, которая приобрела права на программу. Сейчас же, из-за отсутствия желания Яндекса активно работать над Punto, автор создал полностью новый проект.

Это полностью новая программа. Ключевым отличием от предыдущего проекта является абсолютная простота Caramba Switcher и полное отсутствие настроек - она просто работает и все. Единственная настройка, доступная пользователю, это включение и выключение функции автоматического переключения. Предлагается 2 способа взаимодействия: автоматическое исправление неправильной раскладки или ручное. Ручной режим работает через двойное нажатие горячей клавиши «Shift», которая волшебным образом поменяет раскладку последнего напечатанного слова или всего выделенного текста.

Caramba Switcher самообучается на практических примерах во время работы и подстраивается под привычки пользователя. Если программа не знает каких-то особенных слов, при наборе которых не нужно менять раскладку, то она выучит их в процессе работы. Другим преимуществом Caramba Switcher является поддержка не только связки языков русский/английский, но и русский/немецкий. Предполагается, что в будущем может быть реализована поддержка и других языков.

Caramba Switcher Lab - специальная версия для энтузиастов

А еще разработчики просят помощи у активных пользователей, которые заинтересованы в успехе проекта. Для этого они выпустили специальную версию с приставкой Lab, которая будет отсылать разработчикам используемые пользователем исключения (обычная версия ничего никуда не отсылает). Это поможет программе стать еще умнее и меньше ошибаться.



Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png